我发表的“一份令人愤怒的韩国海报出现在北京。独家原创”以“故意还是误解?韩国地震"欢呼"海报”为题登上猫扑首页头条并引起了网友的热议。
针对部分网友的疑问,我再次重申;我从一开始就知道这是一个“断句”和“翻译”的问题;我之所以气愤是因为“为什么韩国的那个团体及中方的一些当事人”不作为!


部分讨论摘抄如下:
居然没有一个人发现那是个断句错误么???动词前面要用“地”来替代“的” 你们讨厌韩国可以 不过也不要听风就是雨吧 好好看看这个句子吧 别把自己弄的和韩国人一样可笑
那这个海报为什么不在'烈'字或者'动'字后面再另起一行呢?为什么不用已经通用的'的'字,而偏偏要用'地'字!而且又是在这么一个敏感的时期!
而且这句话整句读起来很不通顺,所以很显然,这是故意要凑字数,目的就是拼出侮辱性的语言但又让你挑不出错来
这绝对不是不恰当断句的问题,而是他们故意要这么断句
怎么看都是故意的!不然谁会写这么不通顺的句子当广告词呢!
居然还有人给他们找台阶下,真不可思议
这就叫上纲上线? 如果是排版错误,请及时换掉或者撤掉,在这地震刚过的非常时期,这么做没什么不对吧,可是他妈的他们没有任何动作。
不喜欢韩国可以- -但是也别这样啊..那个地是的....- -别让别人感觉咱中国人连汉语断句都不会
明显是故意炒作搞噱头。。。第一行有足够的空间放下“地”这个字,完全没必要把这个字放在第二行的第一个字的位置。。。而且做翻译的人明显知道“的”和“地”可以混用,具体可以看其它的广告词,如“世界热烈的JUMP”。。。而且这么明显的歧义都看不出来,这样的翻译还是解雇了吧。。。在这样一个敏感的时期,出现这么严重的低级失误,很难让人相信这只是“失误”啊。
利用地震来炒作的,现在确实达到了目的了,呵呵,这么多人骂啊。。。。上面说文字狱的,说愤青们上纲上线的,说网特的,你们能不能也别上纲上线呢?
说断句错误的都好好看看楼主的话,虽然可以这样理解,但是在这种情况背景之下就不应该有这样的海报啊!!!
这样的海报居然能在北京出现,太丢人了
算啦,不想多说,这部戏时06年就开始巡演的啦,在震前一个月就已经出海报和宣传册啦,只是恰好在这个时候在国内上演,本人不哈韩,但也不愤青。还是那句话做好自己的本职工作才是做好的爱国,没事别瞎在网上捕风捉影。
噱头。。。第一行有足够的空间放下“地”这个字,完全没必要把这个字放在第二行的第一个字的位置。。。而且做翻译的人明显知道“的”和“地”可以混用,具体可以看其它的广告词,如“世界热烈的JUMP”。。。而且这么明显的歧义都看不出来,这样的翻译还是解雇了吧。。。在这样一个敏感的时期,出现这么严重的低级失误,很难让人相信这只是“失误”啊。